ロータリークラブ処世訓

世渡り上手なロータリアンになるための傾向と対策
RI Presidential Theme 2016-17
SELECTED ENTRIES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
LINKS
PROFILE
CATEGORIES
RECOMMEND
( ^.^)
にほんブログ村 経営ブログ ロータリークラブ・ライオンズクラブへ


にほんブログ村 その他生活ブログ ボランティアへ


facebook

ARCHIVES
OTHERS
SPONSORED LINKS

04
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
--
>>
<<
--
帰国学生あいさつ
 本日の例会には、帰国した森本さんがお母さんと出席
 (ホストは米国5100地区Stayton Are Rotary Club)。
 帰国のスピーチをお願いしました 聞き耳を立てる
真奈ちゃん関連 | 12:55 | comments(0) | trackbacks(0) | ロヲタリアン
森本さん 帰国
米国5100地区へ派遣していた森本さんが本日、帰国しました。
真奈ちゃん関連 | 23:58 | comments(0) | trackbacks(0) | ロヲタリアン
手紙が届きました
RCへの御礼等が綴られております。
真奈ちゃん関連 | 16:47 | comments(0) | trackbacks(0) | ロヲタリアン
お嬢さんを迎えに行けたらという件についての地区委員長へのメール
野澤委員長

いつもお世話になっております。
標記タイトルのFAX、本日午後1時に当RC事務局経由で
受け取りました。宛名通り小田切会長にも配信されております。
FAX文中(原文ママ)、
 貴クラブ推薦派遣生「森本真奈」さんも残り少ない留学生活となって
おりますが派遣されております第5100地区、地区委員Chuck伊藤様
より電話を頂き森本真奈さんのお父様が相手地区を訪問、真奈さんと
旅行を希望されていると貴クラブ、クラブ・カウンセラー長澤様より
問い合わせがあったとの事でした。
 Chuck伊藤様より長澤様にお話しされていることと同じかと思いますが昨日の電話内容は下記の通りです。

 第5100地区としての交換プログラム、帰国に際しての対応
1. 帰国1ヶ月前のご両親の訪問は禁止されている。
2. 真奈さんが滞在中にどうしてもお父様が希望されるのであれば、
 当地区とのRC交換プログラムの終了手続きを済ませた後にして頂き
 たい。
3. Chuck伊藤様は旅行会社と真奈さんの帰国を6月25日予定にて
 予約をしており、お父様のお話しがあった為、保留にしております。
 出来るならば今週中に結論を頂きたいとのことです。

 以上がお話しされた内容ですが、森本様と相談されその結果を
5月28日迄にお知らせ頂ければと思います。宜しくお願い致します。
とあります。

まず、森本さんのクラブカウンセラーは長澤さんではなく私です。
まさか帰国も近い派遣生のカウンセラーを間違うことはありませんよね。

さて森本さんからお嬢さんと米国内を旅行してから帰国できないかとの
お問い合わせは16日、メールでいただきました。
これについて私は、心情は理解するものの、原則禁止されていることを
どうぞ♪とは言えません。
ましてや初めに地区委員長に相談したら「スポンサーRCに相談してみては」と
言われたとなれば、判断はいちRCに委ねられたようなもの。
しかし原則禁止の事項は、ロータリアンの誰が答えても駄目な筈。
地区委員長に尋ねた時点で「駄目です」とキッパリ言ってくれればよかったのに
と思ったものです。

こうした思いをお察しいただき森本さんからは「行くことは取りやめにします」と
丁重なメールを22日、いただきました(16日から間があるのは私が出張と風邪で
出勤が困難だった為20日まで返信を延ばしてしまった為です)。

小田切会長には昨日23日、電話でことの経緯を報告しました。
上記の通り森本さんとの話も済んでおります。
それが何故ここにきて亡霊のようにこの話が復活したのかわかりません。
行き違いもありましょう。
FAXからはいつ長澤さんが伊藤さんに問い合わせたのか不明確です
(先程長澤さんに確認したところでは、これも何かの解釈違いと思われます)。

私の周辺での事実関係は以上の通りです。逆に伊藤さんと野澤委員長の間での話において、こちらと食い違っている点がありましたらご指摘下さい。
明日から出張に出ますので、急を要する問題解決につきましては当事者同士で
お話し合いいただければ幸いです。
怒りマーク) 尚、情報共有の為、このメールはスポンサーRC関係者にCCでお送りしました。
続きを読む >>
真奈ちゃん関連 | 19:25 | comments(0) | trackbacks(0) | ロヲタリアン
森本さんから派遣中のお嬢さんに会いに行く旨
相談のメールが届いております。
真奈ちゃん関連 | 17:30 | comments(0) | trackbacks(0) | ロヲタリアン
米国での問題(地区見解 3)
おはようございます。
森本真奈さんの件につきまして
Chuckさんよりメールが届きましたので
転送いたしました。
Chuckさんのお世話にてホストファマミリー
の移動となりました。
真奈さんも気分一新、元気で頑張ってくれると
思います。

----- Original Message -----
From: Chuck Itoh
To: Kouhei Nozawa
Cc: Jeff.Yarnall
Sent: Sunday, May 08, 2005 3:15 PM
Subject: Mana Morimoto


Dear Kouhei,
I am writing to inform you that Mana Morimoto had moved to her new host family on Friday, May 6, 2005.
As expected, her new host family is ○○○ and their address and telephone numbers are as follows:○○○, Oregon ○○○.
Home telephone number is: ○○○, Dad's cell phone number is: ○○○
The e-mail addresses are: ○○○@aol.com or ○○○@cfpinc.net

We had our second in-home Japan outbound orientation at my house today, Saturday, May 7, 2005 and ○○○, new host parents, brought Mana with them to be involved in my Japan orientation, and she did a great job of checking my outbound ability to speak Japanese with all four outbound candidates including Evan ○○○.
She appeared very happy, relaxed and smiling.
She enjoyed talking to ○○○, last year's outbound to Saga, Japan and ○○○, outbound to Matsuyama, Shikoku, Japan two years ago who is a sophomore college student at University of Oregon who will be soon transfering to Waseda University in Tokyo for one year study abroad! Students are enjoying themselves and their parents think this is a great opportunity to develop a great support network and to learn the language and culture as a group!
Mana enjoyed meeting and talking to ○○○, my wife, and she indicated that she is happy about her change of host family. ○○○ stated that Mana had not stayed in her room yesterday and they are enjoying thier conversation with their new host daughter.
Evan ○○○ had stated that Mana helped him making miso soup and gohan this morning, and he would like to learn more about Japanese cooking before he leaves this summer!
Mana said that she sent an e-mail to her parents in Sapporo and let them know that she moved to ○○○ family yesterday.
Hopefully, this new living situation will give Mana a new life and desire to complete her exchange year in District 5100 on a positive note!
Will keep you abreast of her progress by checking with the ○○○ family and her host brother, Evan who is a top notch student at Stayton High School and is the president of Stayton Future Business Leader of America chapter!
Thank you for your concern and encouragement for Mana, and please send my best regards to her parents and please thank them for hosting Kai Green, Stacey Kimbell and other D-5100 outbound students from us!
Will talk to you soon!

Yours in Rotary Service,

Katsumi "Chuck" Itoh
YEO, Japan/Philippines
Assistant Governor, Salem Region '05-'06
(○○○は海外個人情報につき伏字)
真奈ちゃん関連 | 09:16 | comments(0) | trackbacks(0) | ロヲタリアン
米国での問題(地区見解 2)
昨日(3日)真奈さんと電話にてお話し致しました。
・風邪は回復し、学校に通学しているとのこと。
・帰国は6月末を予定。
・この夏、当地区派遣生とコンタクトをとりたい。
・近々、Chuckさんの家を訪問し関係者を話し合いすることになっている。
・先日の話し合いではホストファミリーさんも一緒で言えないことがあった。
*この点に関しましてはChuchさんに家族と一緒の食事、また一緒に出かけるとか時間を作って頂くようにお願いし、真奈さんにも要望をはっきり言うようお話ししました。

同日、メールでもお知らせしましたがご両親とあい
状況、今後の対応についてお話しさせて頂きました。
*真奈さんも残された日々、休まずに学校を出席すること。
*現在のホストファミリーさんとの対話を真奈さん自身も努める。
*Chuckさんも今年夏に佐世保に行く学生と真奈さんの話し合い(本来ここの家庭が第3ホストファミリーでお母さんの体調がすぐれず急遽変更になったが大分回復、短期間真奈さんのホストが可能かどうか地区委員長さんも含め話し合いと持つ)時間を持てるようにするとの事です。
以上報告いたします。
(原文ママ)
真奈ちゃん関連 | 12:19 | comments(0) | trackbacks(0) | ロヲタリアン